A couple of things to keep you all entertained at the end of June… Un par de cosas para entreteneros a finales de junio…
1) It’s not often that a great book becomes a great film, but Fat City tops the list… No es muy habitual que un gran libro se convierta en una gran película, pero Fat City encabeza la lista…
2) To end season two of the Rock It English Podcast with a bang, I’ve chosen “Messy” de Lola Young. It hard to find solid translations of songs on line, especially more recent ones… Para terminar la segunda temporada del Rock It English Podcast por todo lo alto, he elegido “Messy” de Lola Young. Es difícil encontrar buenas traducciones de canciones en Internet, especialmente de las más recientes…
(Hacer algo POR TODO LO ALTO… To do something WITH A BANG.)
Click to listen➡️ CANAL SUR PODCASTS
👇Lyrics… Letra👇
Sabes que tengo poca paciencia,… You know I'm impatient,
entonces ¿por qué me dejarías esperando fuera de la estación,… so why would you leave me waiting outside the station,
cuando hacía como cuatro grados bajo cero? Y yo… when it was like minus four degrees? And I…
entiendo lo que estás diciendo… I get what you're saying.
Es que de verdad no quiero escucharlo ahora mismo… I just really don't wanna hear it right now.
¿Puedes callarte por una vez en la vida?... Can you shut up for like once in your life?
Escúchame, seguí tus consejos amables sobre… Listen to me, I took your nice words of advice about
cómo crees que voy a morir, que con suerte cumplo 33 años… how you think I'm gonna die, lucky if I turn 33.
Vale, de acuerdo, fumo como una chimenea,… Okay, so yeah, I smoke like a chimney,
No estoy delgada, y me monto un momento Britney una semana sí otra no… I'm not skinny, and I pull a Britney every other week.
Pero, afloja un poco… But cut me some slack.
¿Quién quieras que yo sea?... Who do you want me to be?
Porque soy demasiado desordenada, y luego soy demasiado jodidamente limpia,… 'Cause I'm too messy, and then I'm too fucking clean.
Me dijiste, “Búscate un trabajo,” y después preguntas dónde diablos he estado… You told me, "Get a job," then you ask where the hell I've been.
Y soy demasiado perfecta, hasta que abro mi bocaza… And I'm too perfect, 'til I open my big mouth.
Quiero ser yo. ¿No está permitido?... I want to be me. Is that not allowed?
Y soy demasiado lista, y luego soy demasiado jodidamente tonta… And I'm too clever, and then I'm too fucking dumb.
Odias cuando lloro, salvo que sea esa época del mes… You hate it when I cry, unless it's that time of the month.
Y soy demasiado perfecta, hasta que te demuestro que no lo soy… And I'm too perfect, 'til I show you that I'm not.
Para ti podría ser mil personas, y odias a todos, joder… A thousand people I could be for you, and you hate the fucking lot.
Odias a todos, joder. Odias a todos, joder. Odias, odias… You hate the fucking lot. You hate the fucking lot. You hate, you hate.
Te estás tardando siglos… It's taking you ages.
Todavía no pillas la indirecta, no te pido páginas,… You still don't get the hint, I'm not askin' for pages,
pero un mensaje o dos estaría bien, y por favor,… but one text or two would be nice, and please,
no pongas esas caras,… don't pull those faces,
cuando llevo todo el día fuera rompiéndome el culo currando. Es solo una botella de vino o dos,… when I've been out working my arse off all day. It's just one bottle of wine or two,
pero, oye, ni siquiera puedes hablar… But, hey, you can't even talk.
Fumas porros solo para ayudarte a dormir, ¿entonces por qué te colocas en la calle a las cuatro?... You smoke weed just to help you sleep, then why you out gettin' stoned at four o'clock?
Y luego llegas a casa, a mí,… And then you come home to me
y ni me saludas, porque me he colocado otra vez,… and don't say hello, 'cause I got high again
y se me olvidó doblar mi ropa… and forgot to fold my clothes.
Porque soy demasiado desordenada, y luego soy demasiado jodidamente limpia,… 'Cause I'm too messy, and then I'm too fucking clean.
Me dijiste, “Búscate un trabajo,” y después preguntas dónde diablos he estado… You told me, "Get a job," then you ask where the hell I've been.
Y soy demasiado perfecta, hasta que abro mi bocaza… And I'm too perfect, 'til I open my big mouth.
Quiero ser yo. ¿No está permitido?... I want to be me. Is that not allowed?
Y soy demasiado lista, y luego soy demasiado jodidamente tonta… And I'm too clever, and then I'm too fucking dumb.
Odias cuando lloro, salvo que sea esa época del mes… You hate it when I cry, unless it's that time of the month.
Y soy demasiado perfecta, hasta que te demuestro que no lo soy… And I'm too perfect, 'til I show you that I'm not.
Para ti podría ser mil personas, y odias a todos, joder… A thousand people I could be for you, and you hate the fucking lot.
Odias a todos, joder. Odias a todos, joder… You hate the fucking lot. You hate the fucking lot.